Nachdem dieses tiere geschlechtsreife erlangt haben und auch die überaus schwierge nachzucht gelunge war uberliessen uns die beiden herren schliesslich funf examplare fur die wissenschaftliche bearbeitung, wofer ihnen auch an dieser stelle nochmals herzlich gedankts sei.
|
After these animals have reached sexual maturity and also the extremely difficult breeding succeeded, the two gentlemen finally gave us five examples for the scientific treatment, even if they were cordially remembered at this point.
|
Es stellte sich bald heraus, dass es sich hier nicht nur um eine bisher undeschribene Speczies handelt, sondern dass aus die Zourdnung zu einer Gattung problematisch erscheint, wie den folgenden Ausfuhrugen zu entnehmen sein wird. |
It soon turned out that this is not only a hitherto unspecified specie, but that it seems problematical to consider a genus, as will be seen in the following statements. |
Bei dem Vergleich der Dorsal- und Analstrahlenwerte sowie der Stellung der Dorsale zur Anale samticher Gattungen Untergattungen bzw. Spezied aller Aplocheilidae mit Ausnahme des Genus Nothobranchous (siehe Tab 1) fallt bereits die isolierte Stellung der neuen Form auf. Weiterhim is die Schwanzflssenform auffalling wie sie bisher nur von Fundulosoma thierry bekannt genworden istZeichnungs- und Fahrbungsmuster entsprechen sher dem der Genus Epiplatys. |
In the comparison of the dorsal and anal ray values as well as the position of the dorsal to anal whole genera subgenus or specie all Aplocheilidae with the exception of the genus Nothobranchous (see Table 1) already falls on the isolated position of the new form. Further, the tail shape of the tail is striking as it has hitherto been known only by Fundulosoma thierry. Patterns of movement and movement correspond to that of the genus Epiplatys. |
Entscheidend fur die Zuordnung zu den Aplocheilininae bzw. zu den Nothoranchiinae waren nach Parenti (1981) follgende Kriterien: |
Crucial for the assignment to the Aplocheilininae or to the Nothoranchiinae according to Parenti (1981) were the following criteria: |
1. Hinterer Vomerbereich breit bei Epiplatys sehr schmal bei Aphyosemion. |
1. Rear vomer area wide at Epiplatys very narrow at Aphyosemion. |
2. Epipleural Rippen ungefucht bei Epiplatys gefurcht bei Aphyosemion. |
2. Epipleural ribs unguided at Epiplatys feared at Aphyosemion. |
3. Obere Hypuralia geteilt bei Epiplatys (zumindest bei juvenile Tieren), ungeteilt bei Aphyosemion. |
3. Upper Hypuralia shared with Epiplatys (at least in juvenile animals), undivided at Aphyosemion. |
4. Verlust (Epiplatys) bzw. Besitz (Aphyosemion) von gekrümmten Fortsalzen auf den vierten Ephibranchialia |
4. Loss (Epiplatys) or possession (Aphyosemion) of curved furrows on the fourth Ephibranchialia |
5. Hohe (Epiplatys) bzw. reduzierte Chromosomenzahl (Aphyosemion). |
5. High (Epiplatys) or reduced number of chromosomes (Aphyosemion). |
Alle diese Kriterien sind nur an Skelettpräparation bzw an lebenden Fischen zu Verfugung stehenden Typen sowie wegen des Zeitaufwandes solcher Untersuchungen zu einem spatren Zeitpunkt erfolgen wird. |
All of these criteria are only for skeletal preparation or on living fish available types and because of the time required for such investigations at a later date will be done. |
|
|
|
|
|
|